Sunday, March 23, 2008

Throw them to the lions

Après réflexion, je me dis que si je n'arrive pas à poster sur ce blog, c'est probablement parce que le titre, "Someday, Somewhere", ne me convient pas vraiment. "Un jour, quelque part" est une formulation beaucoup trop vague et qui n'indique rien de précis. Je cherche un autre titre. Que pensez vous de "Throw them to the lions!"? Nettement plus class comme titre, non? Je viens de vérifier: Vivienne, une Australienne, a déjà intitulé sa page LiveJournal avec ces mots. Dommage, je cherche encore.

Labels: , ,

7 Comments:

Blogger Albertine said...

Aïe, là c'est une question difficile et... personnelle.
J'aime bien aussi "Throw them to the lions" (connais-tu l'excellente chanson d'Iggy Pop dans American Ceasar dans laquelle l'injonction est scandée ?), dommage...
Cherches-tu quelque chose qui soit du même ordre ? En anglais ?
Dans le genre "malédictions" j'aime bien le "A plague o' both your houses !" de Mercutio. Mais, bien sûr, il faudrait qu'elles soient deux et j'ignore si c'est le cas ;-)...

Sun Mar 23, 07:03:00 PM 2008  
Blogger groukgrouk said...

"Nos amis les animaux?"
"La voix de son maître?"

euh...je ne sais pas...

"jetez les aux lions!" ?

(blatte...)

Sun Mar 23, 09:07:00 PM 2008  
Blogger Astrale said...

et pourquoi pas...sunny days?

Mon Mar 24, 01:30:00 AM 2008  
Blogger Scheiro said...

@Albertine: C'est bien avec les mots et le phrasé de Iggy Pop en tête que je pensais à un nouveau titre, Albertine. Du coup je suis allé repêcher American Caesar dans mes CD, mais c'est Girls of N.Y. que j'aime par dessus tout.

Avec cette citation, qui me plait aussi beaucoup, tu m'as fait repenser au morceau de Lou Reed "Romeo had Juliet" et j'ai refouillé mon stock de CD.

Si je pensais à un titre en anglais, c'est parce que je trouve que l'anglais sonne très bien dans le cas d'un titre et fait passer plus de choses avec moins de mots que le français.

Mais, j'aimerais aussi mettre un titre en français, juste pour éviter, suite à une recherche sur Google, aux anglophones non-francophones de se casser le nez sur un blog dont seul le titre est en anglais. Et, d'un autre côté, les francophones non-anglophones ne sont pas encouragés à visiter ce blog, si par hasard ils tombent sur un lien avec ce titre.

Il faut que je cogite sur qq chose en fr. ;-)

@Groukgroukblatte: Merci pour la visite, ce qui me donne l'occasion de savoir que tu es reconvertie dans la music ;-) Je passerai bientôt.

@Astrale: un "sunny" pas très brillant, immature, un astre double, la face de Janus ou simplement un "sunny" dévoilé, j'hésite...

Mon Mar 24, 05:34:00 PM 2008  
Blogger Albertine said...

C'est amusant, je crois que nous écoutons à peu près la même musique...

Pour le titre... les clauses de choix sont contraignantes, j'avoue ne pas avoir d'idée...

Bonne soirée Scheiro !

Mon Mar 24, 10:19:00 PM 2008  
Blogger Scheiro said...

Oui, c'est aussi ce que je m'étais dit, Albertine, précisément quand tu as publié sur les Cramps. Mais là, après la fosse aux lions, par association d'idées, j'aurais aussi pu faire intervenir Christian Death ;-)
Pour le titre, ne t'inquiète pas, je finirai bien par en trouver un autre, quitte à en changer encore par la suite...
Bonne soirée pour toi aussi et bon délire surtout !

PS C'est marrant, c'est toi qui parle de délire et c'est toi qui délire le moins, dans le sens où tu ne perds pas tes repères, suite à cette grave épidémie de doute identitaire qui touche, en ce moment même, les bloggers de palier. Triste fin d'hiver, les lemmings sont déboussolés.

Mon Mar 24, 11:00:00 PM 2008  
Blogger Albertine said...

Scheiro, Scheiro ! Je viens d'avoir un éclair de génie (ou pas : en fait je suis en train d'écouter Off the bone) : une idée pour le nom du site, en hommage aux Cramps justement pourquoi pas "New Kind of Kick" ?

Ben quoi, elle est super bien cette chanson, non :-D !

Thu Apr 24, 05:10:00 PM 2008  

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home