Monday, October 13, 2008

Cul Ass

Bon, kick c’est botter. Whip c’est fouetter. Kick his ass, whip/whup/whop/whoop his ass sont très proches, ils sont tous synonymes de “beat” (battre) dans les deux sens de remporter une victoire, et de frapper ou écharper. “My dad was so mad he beat/kicked/whipped my ass”. “The other team was so good they beat/kicked/whupped our ass”. (Notez le singulier.)
En général, ass peut fonctionner comme un pronom intensif. “Get your [sorry] ass down here”. “Their [frickin’] ass is in a heap of trouble”.
Et en parallèle avec kick/whip, on peut dire presque n’importe quel verbe : “The cop arrested our ass” “You better be ready, because I’m going to throw a fast ball to your ass”. “I hope he’ll hire my ass”. “I can’t believe she finally married my ass.”
Et le toujours populaire “McCain’s ass is grass”.
Un drôle de mot, ass.
Rédigé par : Greg Shenaut | le 13 octobre 2008 à 02:23
Leçon d'anglais à l'intention de mon amie Ikuulup.
En savoir plus.

4 comments:

  1. Great! Mais vous allez choquer Albertine!

    En tout cas... lmao :))
    (bon, j'essaierai de trouver mieux la prochaine fois que "lmao" ;))

    ReplyDelete
  2. lmao: la culasse se gondole :-)

    ReplyDelete
  3. Quand tu te mets à parler de cul / ass, on aurait vite fait de péter un joint ;-)

    Sinon, connais-tu ce site qui permet de "cartographier" les synonymes : l'Atlas des synonymes ?

    ReplyDelete
  4. Péter un joint de culasse c'est, invariablement, se trouver dans la merde, Christelle.
    Merci pour le lien vers la mise en graphique des différents emplois des synonymes suivant leur voisinage sémantique.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.